Scientists are coming up with new findings about brain-boosting colors.
On the final day of any golf tournament that he is involved in, Tiger Woods wears a favorite red shirt. Over the years, Woods has realized that red signifies power, dominance, and enthusiasm. _(1)_
Now, scientists are catching up with Tiger Woods' way of thinking, but they are also studying different colors. Red is associated with ambulances, stop signs, and danger, so people usually want to avoid red. Scientists knew from previous studies that red provoked an interest in food and sexual activity. _(2)_ On the other hand, blue has always been known as a calming color. Recently, it was found to help people be more explorative or creative. _(3)_
Professors tested 600 people to figure out if their performances varied when they were shown the colors red, blue, or white. _(4)_ The red group could remember things better and performed at a higher level with spellchecking and punctuation. The blue group exceeded the red group at making creative uses for a brick or creating toys from shapes. There wasn't a noticeable difference with the white group.
這句諺語直譯是「絕不要用一本書的封面評判它的內容」，意思即before judging something or someone, one needs to take a deeper, closer look at it or him/ her（在評斷一件事或一個人之前，必須更深入地瞭解這件事或人）。這諺語通常用來警告人「不要單憑一個人事物的外表就遽下判斷」，因為結論很可能是錯的。
就如同這陣子在英國選秀節目Britain's Got Talent大放異彩的「蘇珊大嬸」（Susan Boyle）一般，她第一次上節目時因為相貌平庸而被全場報以噓聲，但當她開口唱出天籟般的歌聲時，全世界的人都學到了：Never judge a book by its cover！
這句諺語直譯是「機會只敲一次門」，句中的but是副詞，意為「僅僅…，只是…」。此句通常用來勉勵人把握機會，因為機會若錯失了，可能永不復返。這句話也可寫成：Opportunity seldom knocks twice.（機會很少會敲兩次門）。那麼要如何抓住機會呢？當然必須事前做好所有準備，這也是為什麼有人說：努力的人不一定會成功，但成功的人一定有努力。
A: I received an admission letter to the Harvard University School of Business... full scholarship, too!
此諺語很簡單明瞭，相信大多數人也會贊成。這句話的意思就是family relationships are stronger and more important than other kinds of relationships（家庭關係比其他任何形式的關係都要強烈及重要）、family bonds are closer than those with outsiders （家人的連結要比跟外人的來得緊密），當其他事情與家庭相衝突時，家庭成員的利益便成為首選了。
台灣這陣子最大條的新聞便是某家庭的貪汙洗錢案，在這個錯綜複雜、牽連無數的世紀大案中，從媒體披露的消息看到，其海外獲利受益人大多是此人之女兒、兒子及其孫女，反觀其女婿及其他三個孫子，因為姓氏不同，就沒有如此「厚遇」，讓人不禁感嘆：blood is thicker than water！
"Ill" worker fired over Facebook 「生病的」員工因為上Facebook被炒魷魚
A Swiss woman has lost her job after her employers spotted she was using the Facebook website when she had claimed to be too ill to use a computer.
這句諺語直譯是「趁有陽光照耀時弄好乾草」，意思是勸人do something while the situation or conditions are right，也就是說一個人應該「善用時間及機會，做必須要做的事情」。
這句諺語也可寫成Strike while the iron is hot.（趁鐵燒熱時鍛鐵），意思也是勸人要在時機來臨時好好把握，趕快行動或做出最有利的決定，因為好時機不會常常有。
這句諺語也可以用在比較輕鬆的情境，例如一個母親可以說：I've got a couple of hours to finish the housework before the kids come home, so I'd better make hay while the sun shines.（離孩子回家前還有兩、三個小時，我最好善用時間做完家事）。
On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics.
We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.
My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our founding documents.
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years _ block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
Advice on Reading
And now let me give six pieces of specific advice upon your reading：
First, read with full sympathy, casting out prejudices and giving yourselves up wholly to the will of the writer. You must feel him, know him. "When I am reading a book," said Dean Swift, "whether wise or silly, it seems to be alive and talking to me." There was a man who had the art of reading.