close

◎俞智敏

So much for the curse. The New York Yankees have ended a construction worker’s attempt to jinx their new stadium with a buried Boston Red Sox jersey. 詛咒的威力也不過如此。紐約洋基隊已經終止了一名建築工人把一件波士頓紅襪隊球衣埋在洋基隊新球場,企圖讓洋基隊倒楣的計畫。

Team officials watched as construction workers removed the jersey, with slugger David Ortiz’s name on it, from 2 feet of concrete in a service corridor of the stadium that’s under construction. 球隊官員看著建築工人從正在興建的球場工作通道中、厚達2英尺的水泥板底下取出這件球衣,球衣上還繡著紅襪隊強打歐提茲的名字。

The team says a construction worker--who is a Red Sox fan--buried the jersey there while on the job. Two other supervisors found the tattered shirt recently. 球隊方面表示,一名身為紅襪隊球迷的建築工人,趁著工作之便,把球衣埋在球場裡。另外2名監工最近發現了這件已經變得破破爛爛的球衣。

The Yankees plan to donate the jersey to charity, and may pursue a lawsuit against the construction worker.洋基隊打算把這件球衣捐給慈善機構,而且還可能對這名建築工人提告。

新聞辭典
slugger : 名詞,打擊力強的選手。

unearth:動詞,指(從地下)挖出、發掘,如Building at the site was halted after human remains were unearthed earlier this month.(此工地在本月初挖出人類骨骸後,建築工作已經暫停。)

so much for sth:片語,表達對某事的失望或不如預期、不過爾爾,如He told me how his parents divorced, then said, so much for the storybook romance.(他告訴我他的父母已經離婚,然後又說,故事書裡的浪漫愛情也不過如此。)

jinx:文中做動詞,指使某人倒楣、招來惡運,如The strike has jinxed my plans to go hiking this weekend.(這次罷工打亂了我準備本週末去爬山的計畫。)亦可做名詞,指惡運、掃把星、不祥的人,如There’s a jinx on this computer--it’s gone wrong three times this morning!(這台電腦被下了咒,光今天早上電腦就當機了3次。)

我的感想:
不只東方人superstitious,西方人也很superstitious!我記得德國人算是西方國家中比較講求"風水"的國家!其實西方人還蠻認同風水的,因為風水有一定的科學根據,你想想如果你在樑柱下睡覺會不會比較有壓迫感?當然這就會影響睡眠囉!影響睡眠當然就會影響到我們所謂的"運勢"。
用concrete埋東西在東方來說也是不太好的事,因為concrete會讓土地沒有生命力!而西方竟然也有這樣的作法,讓我還蠻大開眼界的!

我覺得無論如何,curse在東西方都是件邪惡的事!要贏也不需要贏的"這麼難看"吧?難道為了贏,就非得這樣"不擇手段"嗎?我倒是很欣賞洋基隊的作法,把jersey拿出來拍賣做公益(聽說是幫紅襪做公益喔!),把curse的邪惡轉化為善的will. 這一點我非常欣賞洋基隊,而且我也贊成洋基隊告這位工人,因為我覺得如果就這樣算了,以後一定還會有人如法炮製,沒完沒了!
我覺得台灣的法律常都是"參考用的",台灣人什麼都講求以和為貴,不喜歡上法院,所以對於"法律常識"特別薄弱,現在國高中的公民課上的比較深,也很生活化,我覺得未來這樣的公民課應該要繼續下去!!

我認為法律常識是需要有的,當然盡量不要去"用到它",但是規矩還是要制定,因為人性本來就是經不起考驗的!人治的國家遠比法治的國家要來的可怕多了!我們無法要求每個人的道德標準要一樣,所以只能依靠"法律"來界定"是與非"!有個根據,總比隨便胡說八道要好的多了!否則A說A的,B說B的,永遠沒有交集,那不是就天下大亂了嗎?

superstition雖然是種不科學的說法,但我認為有的superstition是非常有科學根據的!!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jenny老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()