Tibetan monks have disrupted a tour by the first foreign journalists invited by China to visit Lhasa since protests erupted two weeks ago, witnesses say.
About 30 monks shouted pro-Tibetan slogans and defended the Dalai Lama as journalists toured the Jokhang Temple, an Associated Press reporter said.
China has accused the Dalai Lama of masterminding the protests.
眉批:中國永遠不會有錯!有錯也是別人的錯!中國邪惡的本質還是沒有改變!就像他這次明明就是把拉薩變為廢墟,還要硬說是因為西藏人民破壞和平。
But US President George W Bush has urged Beijing to begin dialogue with Tibet's exiled spiritual leader.
In a telephone conversation with counterpart Hu Jintao, Mr Bush raised concerns over the situation in Tibet and urged Beijing to ease access to the region for journalists and diplomats.
The protests began on 10 March and developed into violent rioting in Lhasa before spreading to neighbouring regions.
China says 19 people were killed by rioters. The Tibetan government-in-exile says about 140 people have been killed in a crackdown by Chinese security forces.
眉批:中國官方數字哪時是正確的?一個說140,一個說19,外國媒體也說100多人,兩邊數字真是天壤之別!難道140-19=121的人是自然死亡嗎?
'More destructive'
Foreign journalists have largely been blocked from covering the unrest, but on Wednesday China allowed a group of reporters into Lhasa for a three-day escorted visit. The group does not include the BBC.
眉批:我看一定是BBC爆料太多,中國說不給來就不給來,英國又怎樣?中國可比你大太多了!
The monks' protest came early on Thursday as they toured the Jokhang Temple - one of Tibet's holiest shrines.
One monk shouted "Tibet is not free, Tibet is not free" before he started to cry, an AP journalist at the scene reported.
Another monk said the rioting on 14 March "had nothing to do with the Dalai Lama".
眉批:西藏人真的很可憐!可是只能怪自己當初被中國騙,跟他簽甚麼無用的和平條約,和平沒有,賣國契倒是真的!台灣的總統啊!你不會也這麼笨吧!?
Government handlers told the journalists to leave and tried to pull them away, the reporter said.
The group has also visited a medical clinic and a clothing store where Chinese authorities say five girls were trapped and burned to death, AP's reporter added.
眉批:中國的意思是因為西藏的暴行所以那五個女孩被燒死嗎?是殺人的喊救命嗎?
A reporter for the London-based Financial Times, meanwhile, said that the Tibetan quarter of the city resembled a war zone, with burnt-out buildings, shuttered businesses and groups of soldiers on every corner.
眉批:這就是中國,反正他的主張沒別的,就是:順我者生,逆我者亡。(台灣某黨應該是學他的吧!?)
The rioting appeared to have been more prolonged and destructive than previously thought, the reporter wrote.
眉批:中國老是封鎖消息,當然會比想像中的慘烈啊!西藏的事件不會那麼快就平息的!只要一天西藏不乖乖聽話,他就通通把你殲滅!反正中國人多的是,不差那幾個!(阿彌陀佛!我是講中國的心裡話,我可是希望西藏不要再遭受到任何迫害才好!願佛祖救救他們吧!)
留言列表